Yes, that is an ad promoting the consumption of a burger, and yes, that is the 心脏和中风基金会's 双色球计算器检查 with it's small print disclaimer that always says,
这是心脏和中风基金会的注册营养师Carol Dombrow引用的 新闻稿 from 2005 detailing the 双色球计算器检查 on ground beef for burgers,
"The 双色球计算器检查 symbol complements mandatory nutrition labelling, in a 2004 research study, sixty-five percent of consumers recognized the 双色球计算器检查 logo as meaning the food is 'nutritious', 'healthy', 'good for you' or 经心脏和中风基金会批准.' Sixty-eight percent agreed with the statement: 'I can rely on 双色球计算器检查 to help me make healthy food choices."她对汉堡的看法又如何呢？
"With ground beef burgers being one of the most popular meats in the summer months, having the 双色球计算器检查 symbol in place now helps consumers understand that lean and extra lean ground beef can be part of a healthy diet."So in fact the 心脏和中风基金会 markets their 双色球计算器检查 as something that let's consumers know that a food is "nutritious", "health", "good for you" and "approved by the 心脏和中风基金会". You might even say they market their 双色球计算器检查 as something product manufacturers can put on their foods to sell more of them....sort of like an, what's that word again, ENDORSEMENT.
"Given a choice, most of our customers would choose a 双色球计算器检查 labelled product over one that doesn't have that designation"Now back to beef - so that World Cancer 研究 Fund Report just came out - maybe Carol and the 心脏和中风基金会 didn't know that red meat wasn't good for you and now they're going to take back that 双色球计算器检查.
So anyone want to take bets on whether or not 双色球计算器检查 rescinds its endorsement of red meat? Can you guess what answer my money's on?
（对我所有非“心脏和中风基金会”营养师读者的回答-您 鼓励 您的患者吃牛肉汉堡并促进他们成为双色球计算器的选择？）
And speaking of money, stay tuned tomorrow when I discuss just how much money 双色球计算器检查 makes and how that's likely to influence both their recommendations and their ability to change them.